One of the difficulties of understanding properly is that there are many different English sentences, all of which can be translated into French with as it fat. For this reason, it is difficult to wrap the head around its exact meaning. You can also use properly if you are referring to individuals. This meaning may be a little more difficult to understand, but try to think of it as „decent,“ „respectable,“ „just,“ „or properly sublime.“ Directions: If the label is important, you can use the French expression as it should to demand seriousness. The impersonal verb falloir means „to be necessary“, so as it should mean „because (it) is necessary“ or, more idiomatically, „just, respectable“. Properly, literally translated as „as it should“ or „as it should“, has a few different translations, including „right“, „right“, „respectable“, „the right way“ and „as it should be“. These sample sentences are automatically selected from various online information sources to reflect the current use of the word „properly“. The opinions expressed in the examples do not represent the opinion of Merriam-Webster or its editors. Send us your feedback. The TV doesn`t work the way it should – The TV doesn`t work the way it should The president of the company is a man – The president of the company is a real gentleman It`s not the right way for guests to wear white to a wedding. As it should also mean „as it should be“ or „as it should be“: he told me that it was not the right way to wear jeans to such a formal event I do nothing right – I can`t do anything right (in the right way) Thesaurus: All synonyms and antonyms for as it should Be Although it is not very common, as it should be can also be used in English. Like many French expressions used in English, as it should sometimes take on a meaning a little arrogant or stuck. Of course, when the right one is used in French, it is quite normal and does not have such a connotation.
A decent young woman – A respectable young woman Let`s first see how to use it properly to mean „just“, „right“ or „the immediate“. Starting from the previous meaning, as it should also be used to mean „as it should be“ or „as it should be“. This often refers to one type of object, but it is not necessary. Guests are going to dine with us tonight, so drive yourself properly. Everything works exactly as it should – Everything works exactly as it should The French expression as it should come from the impersonal verb falloir. It must mean „it is necessary“, so as it must mean „because (it) is necessary“ or, more idiomatically, „just, respectable“. As it should be can be used in relation to any type of situation where the label requires a certain type of behavior. It must be done right As it should be done is used in English with a somewhat pretentious nuance that does not necessarily exist in French. I hope you now have a better idea of what it takes to use and understand the French expression properly. More vocabulary and expressions can be found on the French vocabulary page.
As it is necessary can also be used in relation to things with a meaning that means more in the way of „as it should be“ or „as it should be“: You must say it right Raise your children as it should be – Raise your children just as it should (pronounced kuh meel fo) is an expression, which can sometimes be a bit difficult for foreigners to understand. The purpose of this article is to demystify it so that you can both use it and understand it, no matter what situation you find yourself in. Learn French with the language applications selected by our exam team. Guests will be eating with us tonight, so behave/behave at your best.